با ڕوونی بکەمەوە

وێنەگر: نینا سوبین (©Nina Subin)

October 23, 2021

دەیڤد شووک (David Shook): شاعیر و وەرگێڕ و بیرازکەرێکی ئەمەریکییە. چەند ساڵێک لە باشووری کوردستان ژیاوە. ئەندامی ناوەندی فەرهەنگی و هونەریی کەشکۆڵ سەر بە زانکۆی ئەمەریکی لە عێراق، سلێمانی (AUIS)ـیە. لەگەڵ چەند وەرگێڕێکی کورددا شیعری کلاسیک و هاوچەرخی کوردیی بۆ سەر زمانی ئینگلیزی و ئیسپانی وەرگێڕاوە، ڕۆڵێکی بەرچاوی لە بڵاوکردنەوەی وێژەی کوردی لە ویلایەتە یەکگرتووەکان و ئەمەریکای لاتیندا هەبووە. لەگەڵ ژیار هۆمەر، شیعری شێخ ڕەزای تاڵەبانی و فەرهاد پیرباڵی بۆ سەر زمانی ئیسپانی وەرگێڕاوە کە دیوانەکەی پیرباڵ لە لایەن وەشانخانەی گاتۆ نێگرۆ (Gato Negro Ediciones) لە وڵاتی مەکسیک چاپ و بڵاو دەکرێتەوە. دەیڤد بە نووسین و وەرگێڕان و فیلمەشیعرییەکانی، براوە و پاڵێوراوی چەندین خەڵاتی گرنگی ئەمەریکا و ئەورووپا و ئەفریقا بووە. لە بواری وەرگێڕاندا، پتر لە ٢٠ کتێبی لە ئیسپانی و پۆرتوگالییەوە بۆ سەر زمانی ئینگلیزی وەرگێڕاوە، لەوانە بەرهەمی ماریۆ بێیاتین و ڤیکتۆر تێران و کۆنسێساو لیما. ساڵی ٢٠١٣، وەشانخانەی فۆنێم میدیای دامەزراندووە -ئێستا لقێکە لە دیپ ڤێڵوم- کە ساڵی ٢٠١٩ دیوانی فەرهەنگی نیوەشەو (Dictionary of Midnight)ـی عەبدوڵڵا پەشێوی بە وەرگێڕانی د. ئالانا ماری لێڤنسۆن لابرۆس لە ئەمەریکا بڵاو کردووەتەوە. ھەروەھا بە هەوڵی سەرەکیی دەیڤد و ماری، یونسکۆ ناسناوی شاری ئەدەبی بە سلێمانی بەخشیوە.- ماڵپەڕی باڵندە

 

 

با ڕوونی بکەمەوە
دەیڤد شووک
و. لە ئینگلیزییەوە: ژیار هۆمەر

 

 

دوای نێروودا                   

دە دەی فەرموون، بپرسن:
ھەنار و حەشیش و خورماکان
کەنیشکە گەنمڕەنگەکان
کوان؟

 

گوێ بۆ ئەم ڕووداوە هەڵبخەن:

 

بەیانییەکیان کڵپەی ئاگرێ
بە پڕتاو لە زەوییەوە دەرپەڕی،
خەڵکی ھەڵلووشی،
شقارتەیەک دایگرساند کە وا
بە پەلەپیتکە لە درۆنەکانەوە هەڵدرا.
سا ئیدی بڵێسە بەر درا و
قژ هەڵکڕووزێنرا و
چوارپەل و گۆشت هەڵقرچێنرا
ئەو چەتە و گیرفانبڕە نادیارانە
لە بەرزیی دە ھەزار ھەنگاوەوە،
بێ دەموچاو، بێ ڕامان، وڕ
بەدەر لە فڕەفڕ،
ئاڵای وردیلانەیان لەسەر نەخشێنراوە
لە کیشوەری دوورترەوە جڵەویان کراوە
لە لایەن منداڵان؛ منداڵە چەتەکانەوە
ئەوانەی چاکەتی خوێندنگەیان هەڵواسراوە
بە کانتۆری دڵدارەکانیانەوە،
ئەوانەی بە ئینجیلی نوشتێنراو و ڕەگێنراوەوە،
بۆ کوشتنی منداڵی دی هاوێژەیان بە ئاسماندا هاوێژاوە و
خوێنی گەشی منداڵەکان لەسەر جادەوبانەکان چۆڕاوەی بەستووە

 

نە بینران و نە بیستران، ملکەچ بوون
ڕوون و ڕەوان، چەشنی خوێنی منداڵەکان

 

دەی وەرن بپرسن: چما ھۆنراوەکانی
نەبووەتە ڕەنگدانەوەی تەنیایییە شارییەکەمان و
لەشی بە خوازە خووساومان؟

 

هیچ لێرە نەماوەتەوە شیاوی بینین بێ
هیچ نەماوەتەوە شیاوی بینین بێ
خوێنی سەر لم و شەقامی لێ بترازێ
هیچ نەماوەتەوە شیاوی بینین بێ

 

 

 

 

Let Me Explain, David Shook, Poetry Foundation – 2018 (Translated into Kurdish by Jiyar Homer)